Алексей Аристов

Пойо и Тютто

Это было давно, когда лесорубов было меньше, а машин и городов вовсе не было. Повсюду тогда простирался лес. Он был совсем не похож на наши пригородные леса, где тропинки ведут во всех направлениях, а за каждым поворотом встречаются гуляющие. Этот лес был очень большим, и не удивительно, что для тех, кто жил в нём, весь мир им и ограничивался. Может быть, лес где-нибудь и заканчивался. Где-нибудь так далеко, где вообще леса не растут. Да только так далеко никто не заходил.

Через этот лес текли реки — большие и маленькие. В этом лесу поднимались холмы и горы. В этом лесу были и озёра, и старые болота. В нём были тёмные чащи, светлые опушки и залитые солнцем поляны. На крупных полянах стояли домики. Где-то по одному, где-то группками. Их жители добывали себе пропитание в том же лесу: охотились, бортничали, собирали грибы и ягоды, в речках ловили рыбу. Этого им хватало, и большую часть года они совершенно не общались с соседями. Но при случае, когда лес одарял кого-нибудь своими богатствами особенно щедро, звали гостей и устраивали угощение. Гости тоже приходили не с пустыми руками. Иной раз по рекам прибывали и жители далёких земель. А когда народу собирается много, то дело одним угощением уже никак не может ограничиться. Тут завязываются и новые знакомства, парни подбирают невест, и тогда угощение превращается в шумный праздник наподобие нашей ярмарки.

На одной поляне у соединения двух лесных речек стояла землянка. Не самое красивое, конечно, жилище, но зато очень удобное в холодное время года. Ветер воет над крышей, не задувает в окна, которых нет. Теплу от очага уходить некуда. А если зимой выпадет много снега, то тем только лучше. Этим снегом можно будет завалить такой домик так, что только дверь будет видно. И тогда станет ещё теплее.

В этой землянке жила семья: отец, мать и двое детей, мальчик и девочка. Мальчика звали Пойо, а девочку — Тютто. Отец на целые дни уходил в лес. Если повезёт — приносил мёда или зверя, но по большей части он стрелял белок на мех да искал молодые деревья, из которых получались хорошие древки для копий и гарпунов. Отец умел делать и всякую домашнюю деревянную утварь. Коса, где сливались речки, была кремнистая, и там можно было набрать материала для наконечников. Собственно, каменные наконечники

использовали теперь всё реже, предпочитая им более удобные костяные или роговые. Но отец продолжал практиковать дедовское искусство, считая его тем  более ценным, что других мастеров обработки камня в его поколении уже почти не встречалось.

Мать, помимо домашнего хозяйства, небольшого огородика и сбора грибов, ягод, трав и кореньев, плела корзины. Время от времени, когда соседи устраивали праздник, корзины вместе с тем, что изготовлял отец, относились для обмена. А иногда с отцом приходили мужчины соседних деревень, и вместе они валили выбранные заранее деревья на какую-нибудь новую постройку.

Дети, как и полагается, помогали взрослым. Пойо ловил рыбу и уже несколько раз сопровождал отца в лес. Тютто помогала матери.

В ту зиму снега было немного, зато, как только он выпал, стал крепкий мороз. Речки промёрзли до самого дна, звери и птицы попрятались, ветра не было, и деревья стояли, словно боясь шелохнуться на холоде. Небо заволокли тёмно-серые тучи, и лишь в очень редкие дни над верхушками деревьев едва показывался слабый солнечный лучик.

Но вот уже по расчётам старика Тунти зима повернула на убыль, и несколько семей решили между собой, что это как раз хороший повод, чтобы устроить праздник. Раньше отец ходил один, но теперь дети были уже большими, и родители решили отправиться вдвоём. Готовить дети умеют, уходить из дома им не нужно, да в такой холод и не захочется. Звери же к землянке подходить боятся. Уже на третий день вечером взрослые вернутся, можно бы и оставить таких самостоятельных детей.

Первый день прошёл спокойно, как и надеялись родители. Сразу после их ухода Пойо занялся потрошением рыбы, которую Тютто и сварила с травами и кореньями. Остаток дня провели каждый за своим занятием. Пойо сделал веретено для мамы, но узоры на нём у него никак не получались как надо, поэтому он бросил работу и занялся вырезанием лесных зверей. Тютто весь вечер шила себе платье.

Наутро дети проснулись с мыслью о том, что день будет исключительно скучным. Если бы родители ушли летом, то можно было бы погулять у реки или сбегать к опушке за орехами. Но такой холодной зимой даже выглядывать за дверь не хотелось. «Папа придёт только завтра, хоть будет с кем поговорить. Не с девчонкой же, что она понимает!» — думал Пойо, снова берясь за нож. Тютто, видимо, думала похожим образом, потому что и не пыталась завести беседу, а сразу принялась за шитьё. К вечеру платье уже было готово, и Тютто стало скучно. Она подкинула дров в очаг, проверила, не дует ли из какой щели, и, наконец, подошла к брату, посмотреть, чем он занят. Деревянные фигурки медведя, рыси, ежа, волка и даже цапли (без ног) привлекли её внимание. Она захотела было взять одну, рассмотреть подробнее, но Пойо резко остановил её.

— Не трогай.

 

— Это почему?

— А незачем тебе.

— Я не сломаю.

— Всё равно не трогай. Нечего тебе там смотреть. Всё равно ты никого из них живым не видела.

— А ты что, видел?

— А я с отцом в лес хожу и, кого не видел, обязательно увижу.

— А медведя видел?

— Нет, медведя не видел. Но отец знает, где он живёт и летом покажет мне.

— А рысь ты видел?

— Рысь — видел!

— Врёшь, не видел ты никого! Мама говорит, она на деревьях живёт. Пока не нападёт — и не увидишь. А если бы она на тебя напала, то сразу съела бы!

— Это ты всё врёшь! Не съела бы! Меня папа драться учит, я бы её убил и сам съел!

— А мама говорит, что рысь несъедобная! Сразу видно, что не видел ты её.

— Видел! Видел! А ты не видела!

Тютто хотела было ответить «Врёшь, не видел», но решила, что так они и поссориться могут (они часто так ссорились), поэтому продолжила разговор, как будто брат ничего и не говорил.

— А цаплю без ног ты тоже видел?

— Она с ногами, поджала просто.

— Опять всё ты врёшь! Ты просто не смог ноги сделать!

— Я смог, просто они отломались сразу, и тогда я сделал цаплю с поджатыми ногами. Что ты ко мне пристала? Отстань!

Тютто отстала на какое-то время. Походила вокруг, но дела себе так и не нашла и, наконец, снова оказалась возле брата.

— А это у тебя кто, волк?

— Ну, волк. Отстань.

Но у сестры был ещё один вопрос, и она никак не могла отстать, не задав его. «И в самом деле поссоримся. Задам последний вопрос и пойду починю мамино платье», — решила она.

— А чем он тогда отличается от лисы? Или вот это — тоже волк?

— Лиса — рыжая.

— А ты чем-то их раскрашивать будешь?

— И буду! Отстань, говорю! Ты же платье себе шила. Вот и шей.

— А я дошила.

— Тогда орнамент вышей, какой нужно.

— Я и его вышила. И на подоле, и на рукавах.

 

— А ты у горла вышей, а то за горло схватят.

— Не схватят, у меня бусы есть!

— Да что ж ты за сестра такая! Чего ты вообще ко мне пристала? - рассердился не на шутку Пойо.

— Какая есть. — Обиделась Тютто. — Мы же живём вместе, куда ж я денусь? И мне скучно!

— Это потому, что у тебя дела нет. Ты не бездельничай, а дело себе найди, тогда и скучно не будет. Это я тебе как старший говорю. И вообще, если бы не я, тебя бы здесь вообще не было бы. Это потому, что я папу попросил себе братика, а мама перепутала, наверное, и родила тебя. Так что тебя здесь и быть не может. Поняла?

Тютто хотела было заплакать, но вместо этого почему-то набросилась с криком на игрушки брата.

— Мама не перепутала! Она хотела, чтобы была дочка! — кричала она, пиная деревянных зверушек так, что они разлетались во все стороны.

— Неправда! Не нужна нам девчонка! Тебя не должно быть! — кричал брат, отпихивая её в сторону.

Пойо наконец удалось толкнуть сестру посильнее, так что она попятилась к самой двери, запнулась там о поленницу, упала и заревела-таки. А мальчик торжествующе закричал во весь голос:

— Чтоб ты пропала!

В этот момент стало резко холоднее, видимо, откуда-то прорвался сквозняк. Пойо поёжился, огляделся и увидел, что дверь за спиной сестры приотворилась. Девочка всё плакала и, похоже, не заметила. Не успел Пойо удивиться, каким образом мог отодвинуться засов, как в комнату ворвалось два ветра (их было именно два, хотя мальчик не смог бы сказать, почему он так решил), подхватили Тютто и умчались с ней в лес. Дверь затворилась, засов сам собой задвинулся на место.

Мальчик сперва какое-то время стоял неподвижно и, не мигая, глядел на дверь. Ветры только что унесли его сестру, как он того пожелал. Такие дела, конечно, не происходили ежедневно в его жизни, но всё же нельзя было сказать, что Пойо это очень удивило. Бывало и не раз, что отец, возвращаясь из лесу, рассказывал о чём-то, что он сам видел впервые. В лесу что угодно может произойти. В том году, например, на ярмарке отец услышал, что большая река вот уже несколько дней течёт в обратную сторону. Этой осенью дети сами видели журавлей, летящих на север, а не на юг, как полагается им лететь в это время года. А как-то раз гость из соседней деревни рассказал, как из лесу вышел зверь вроде норки, но размером с медведя. У него была человеческая голова и лосиные рога. Вышел и встал на опушке. До деревни было далеко, но

 

все его хорошо видели. Известно, что в таких случаях нельзя подавать и виду, что-то не так, и поэтому все просто продолжали заниматься своей работой. Зверь постоял какое-то время, посмотрел на людей, а потом скрылся.

Пойо стало не по себе. Сейчас было совсем другое — пропала сестра! Вредная, конечно, но ведь они же родные! Так не бывает, чтобы живой человек — раз! и нет, как не было! И звать — бесполезно. А он ещё пожелал, чтоб она пропала. Получается, это он виноват. И страшно подумать, что скажут родители, когда вернутся! Тут совесть Пойо не выдержала, и он выглянул за дверь. Там уже стояла темнота. Где-то далеко выл одинокий волк. Пойо поёжился и вернулся домой. Но комната всё так же была пуста, и некому было дать ему совет или сказать слова утешения. Тут было, отчего заплакать и мальчику! И, не успев задвинуть до конца засов, Пойо заплакал.

На следующий день должны были прийти родители. Им надо будет всё рассказать. Но что рассказывать, мальчик не знал. Он и сам не вполне понимал, что произошло. Чувствовал только, что виноват в происшедшем он сам. Пойо завернулся с головой в постель и плакал, пока не заснул, но и во сне ему приснилась сестра. Он звал её, а она не отвечала, а лишь дрожала от холода и куталась в какие-то тряпки.

Когда Пойо проснулся, родителей ещё не было. Мальчик быстро собрался, как обычно они с отцом собирались в лес, завернул сушёной рыбы в платок, взял лыжи и отцовское копьё и ушёл.

Пойо быстро прошёл опушку, которую хорошо знал, и углубился в чащу. За этой чащей должна быть другая поляна, на которой живут рыболовы. Отец подробно объяснял, как пройти к ним, на случай, если сын заблудится, и Пойо успешно преодолел этот отрезок пути. Но речку он перешёл по льду в стороне от посёлка чтобы никто не обратил на него внимания. На этом закончилась светлая часть дня, а дальше начиналась новая, уже незнакомая ему чаща. Пойо вырыл в снегу некое подобие медвежьей берлоги, выстелил пол еловыми ветками, для сухости накрыл их сверху взятой из дома шкурой, и так устроился на ночлег. Ночь была длинной — всю сном не занять, и Пойо успел многое обдумать, прежде чем покинуть своё убежище. Во-первых, он пожалел, что не умеет разводить трением огонь. Спать в снегу тепло, но хорошо было бы с утра обсушить одежду. Кроме того, Пойо осознал, что совершенно не представляет, куда ему нужно идти, и сколько продлится это путешествие. Конечно, он и не надеялся на то, что стоит ему только отойти от дома подальше, как он сразу же найдёт Тютто и вернёт её. Но когда понимаешь, что идти совершенно некуда, сразу исчезают все силы. Когда рассвело уже настолько, что Пойо не побоялся вылезти из своего убежища, никакого конкретного плана действий так и не появилось. Теперь лишь одно осталось твёрдым: решение не возвращаться домой без сестры.

И Пойо надел лыжи и побрёл сквозь заросли. Через кусты на лыжах продираться было очень сложно, и когда он нашёл чью-то охотничью тропу, то пошёл по ней. Вскоре мальчик услышал волчий вой. Сначала Пойо испугался, но сразу же понял, что волк не охотится, скорее ему была нужна помощь. Мальчик вгляделся через деревья и увидел запутавшегося в  петле капкана и жалобно воющего зверя. Пойо сначала хотел было уйти, но потом ему стало жалко зверя. Осторожно он подошёл к волку. Тот сразу замолчал, забился было, когда мальчик достал каменный нож, но вскоре затих. Видно, уже много сил истратил, пытаясь разорвать верёвку. Одно движение — и зверь на свободе. Сильным прыжком волк отскочил от человека, но остановился. Пойо не двигался. Волк взглянул на него, слегка кивнул, словно благодаря, и побежал в чащу. Пойо вздохнул.

Больше приключений в этот день не было. Чаща закончилась, Пойо перешёл ещё одну поляну, на которой никто не жил, и углубился в следующую чащу. Так было и дальше: новые поляны, через которые иногда пробегала речка, и новые тёмные чащи. Об этих местах Пойо уже не слышал от отца. Местами днём было темно как ночью — так тесно здесь стояли деревья. Иногда лес подходил к речке вплотную, иногда в самом лесу встречались овраги и озёра, которые приходилось обходить. Пойо уже не представлял, в какую сторону идёт. Казалось, что лес сам задаёт ему направление. Каждое утро, пока не рассвело, Пойо пытался развести огонь трением, но всё безуспешно. Палочки нагревались, даже шёл лёгкий дымок, но трут загораться не хотел. Через несколько дней сушёная рыба начала подходить к концу. Пойо, конечно, питался не одной рыбой — отец научил его, как выкапывать из-под снега оставшиеся с лета травы, корешки, чем ещё можно питаться в лесу зимой, но когда закончится рыба, всего этого явно не хватит. Надо было думать, где достать еду. К людям Пойо выходить не хотел — одного мальчика вряд ли снова отпустят в лес. Несколько раз он набредал на поставленные силки, но не пользовался ими. Зверя разделывать он не умел, да и для того, чтобы приготовить пищу, нужен был огонь. А его он так и не смог развести. Да и силки чаще были пустые. Рыбу Пойо поймал бы и зимой, но отсутствие огня также  не позволяло её приготовить.

Считать дни мальчику как-то не пришло в голову, поэтому сложно сказать, сколько прошло времени, прежде чем он встретился с детьми. Встреча была неожиданной, так как произошла в самом неподходящем месте и в самое неподходящее время. Весь день Пойо шёл через очередную тёмную чащу, он очень устал, лыжи мешали, но без них оказалось ещё хуже. В какой-то момент  мальчик решил, что, должно быть, уже наступил вечер. Солнца он не видел весь день, и от этого словно устал ещё сильнее. Наконец, ему показалось, что чаща стала редеть, и Пойо решил устроиться на ночь. Но не успел он выбрать место получше, как услышал чьи-то голоса и детский смех. До опушки было далеко, поэтому дети ночью в чаще, пусть даже и редеющей, встревожили Пойо. Прятаться от них он не хотел, но и показываться не решался.

Вскоре он их увидел: мальчики и девочки весело играли в снежки, перебегая от дерева к дереву и прячась среди валежника. Взрослых не было. Дети беззаботно бегали по лесу тут и там, некоторые из них приближались к Пойо. Показаться или нет? - думал мальчик. А если показаться, то зачем? Они ему ничем помочь не смогут, только наоборот — позовут взрослых. Ну накормят его взрослые, ну переночует он в тёплой и сухой избе. Но ведь потом его ни за что не захотят отпускать. Начнут узнавать, откуда он, потом захотят вернуть отцу. А домой без сестры лучше не возвращаться! И Пойо решил не показываться.

Вот одна девочка побежала в его сторону. Её подруга запустила в неё снежком и припустила за ней. Пойо начал осторожно спускаться в овраг, но не успел он спрятаться, как первая девочка вылетела прямо на него. Пойо застыл на месте, словно превратился в кусок льда: это была его сестра. Она тоже остановилась. Какое-то время они просто молча смотрели друг на друга. Оказалось, Пойо, решивший искать её хоть всю жизнь, не был готов её встретить. Прежде, чем кто-либо из них произнёс хоть слово, на них выбежала вторая девочка. Сначала она тоже уставилась на Пойо, но потом, засмеявшись, схватила Тютто за руку, и они обе убежали.

Пойо помчался за ними. Сначала ему казалось, что он догонит их даже прежде, чем они вылезут из оврага. Но девочки бежали неожиданно быстро, и когда Пойо вылез наверх, никого уже не было. Никто не играл в снежки. Но вот вдали приглушённо послышался смех, и Пойо побежал было на звук. Он позвал сестру, но ответа не было. Смех сразу прекратился, а через время ещё тише зазвучал снова. И в этот момент большая тень пронеслась мимо него. Это был волк.

Пойо долго бежал, всё кричал, пока мог, звал. Но уже ничего не слышал в ответ. Вскоре он перестал понимать, куда бежит, и далеко ли ушёл от того места, где встретил сестру. Надо бы вернуться туда и по следам узнать, куда они ушли, но лес окончательно запутал мальчика. Пойо понял, что устал свыше своих сил и, не подготовив как следует место для ночлега, заснул.

 

На следующее утро мальчик проснулся оттого, что волк лизал ему лицо. Пойо понял это прежде, чем успел открыть глаза. И ещё он успел сообразить,

 

что лизать лицо – не угроза, а значит, хотя он и перепугался не на шутку, вскакивать с криками и хвататься за нож было не нужно. Поэтому Пойо просто открыл глаза и внимательно посмотрел на волка. Кончено, так только говорится — «просто открыл и посмотрел». А как непросто это ему было!

Волк, увидев, что мальчик проснулся, отбежал недалеко и стал ждать. Пойо сел и тоже стал ждать. Волк отбежал подальше и снова остановился, глядя через плечо. Было похоже, что он его куда-то зовёт. Пойо не понимал, что происходит, но уже начинал догадываться. «А ведь и вчера я видел волка. Он побежал за детьми». Волк вернулся, снова отбежал и снова стал смотреть через плечо. Пойо встал, взял свой дорожный мешок и нерешительно сделал пару шагов в сторону волка. Тот, словно поняв мысли мальчика, пошёл вперёд, постоянно оглядываясь. Пойо шёл за ним. Вот волк ускоряет шаг, меньше оглядывается, вот он переходит на рысь, и они уже оба бегут куда-то через лес.

Взрослые привыкли за свою жизнь к лесу. Они знают, что волк – это враг, его надо опасаться, ему нельзя верить. И они его опасаются, они ему не верят. И волк тоже перестаёт им верить. А Пойо впервые отошёл от дома так далеко, он ещё не знал леса, он ещё не знал, чего опасаться, а чего нет. Всё было в первый раз. И он доверился волку.

Снова тёмные чащи сменялись светлыми полянами. Пойо устал от бега, ему казалось, что это сменяются ночи и дни, так долго они бежали. Но вряд ли прошли хотя бы сутки. Скорее всего, был вечер того же дня, когда волк остановился на склоне холма и начал рыть под корнями старой ели. Увидев, что волк не справляется с попадающимися ему камнями, Пойо стал ему помогать. Так вдвоём они и обнаружили пещеру. Пойо не знал, что произошло с его сестрой, где она теперь, а волк что-то видел. И теперь нужно ему доверять. Пойо протянул было к нему руку, но всё-таки испугался дотронуться. Похоже, и  волк слегка испугался, потому что вздрогнул и отодвинулся назад. Пойо вздохнул и полез под корни.

Лезть пришлось неглубоко. Вскоре Пойо наткнулся на такой же завал, как тот, что они разбирали. Несколько камней он протолкнул себе за спину, а землю просто разгрёб руками в стороны. Почувствовав ветер, мальчик понял, что это выход. Получается, он просто прополз под елью и вылез с другой стороны холма. Стояла ночь, волка не было видно, но и лес не был похож на тот, через который они бежали вечером. Вроде и холм есть, и старая ель на нём, но остальное — не то. И Пойо понял: это опушка! Лес заканчивается! Мальчик никогда и не думал, что лес может закончиться. Но впереди просматривалось огромное, больше любой поляны пространство. Пойо на какое-то время даже забыл об усталости, незнакомое чувство охватило его, и, влекомый им, он побежал туда, где заканчивались деревья.

 

То, что он увидел, не мог объяснить ему никто: бесконечное поле, покрытое снегом, без единого дерева или хотя бы куста. Без оврагов или холмов. Без речек или озёр. Просто бескрайнее белое пространство куда хватало глаз. И это было море! Ни сам Пойо, ни его отец, никто из тех, кого он знал, никогда не видел моря и даже не слышал о нём. Их существование ограничивалось лесом, полянами, чащами, речками и озёрами. То есть лесом. Потому что всё это и был лес. А море не было лесом. Это Пойо сразу понял. Оно никак не могло быть такой же его частью, как поляна или озеро. Если бы он попал туда летом и увидел бы воду, услышал прибой, мальчик поразился бы ещё больше. Пока он видел только бесконечное заснеженное поле. Но и этого было достаточно.

Изумление перед морем было настолько велико, что Пойо не сразу заметил, что совсем рядом с холмом, из-под которого он вылез, стояла избушка на четырёх сваях, а вокруг неё — дети. Когда Пойо увидел их, он пригнулся было, чтобы его не заметили, но дети стояли тихо и неподвижно, и было что-то в них ещё, из-за чего Пойо передумал прятаться и пошёл прямо к ним. Дети замерли в таких позах, будто только что прибежали сюда и теперь играли рядом с избушкой. Но никто не двигался, и никто не говорил. Подойдя поближе, Пойо понял — они все были изо льда.

Это была довольно странная картина. Вот девочка наклоняется за снежком. Вот мальчик куда-то бежит. Вот ещё один почему-то лежит на снегу, свернувшись калачиком. А вот и Тютто. Она сидела на поваленном дереве, и взгляд у неё был слегка испуганный и словно обиженный.

Не сказать, чтобы Пойо что-то понял, но он точно что-то почувствовал. Какое-то недоверие к тому месту, где он находился. Он понял, что не имеет ни малейшего представления о том, что ему делать с найденной сестрой. Вроде бы он стоял сейчас перед ней, но в то же время словно он и не находил её. Пойо просто подошёл к избушке, поднялся на крыльцо и постучал. Тишина. А что делать, если там никто не живёт? Что делать с сестрой? А дверь, оказывается, не заперта — сквозняк слегка приоткрыл её. Что делать? Мальчик стоял один у морского берега, который он увидел впервые в своей жизни, перед избушкой, от которой ждал ответа на мучивший его вопрос.

— Заходи, что стоишь? Видишь, не заперто?

Пойо вздрогнул, а затем, уже ни о чём не задумываясь, вошёл в избу.

Это было небольшое низкое помещение без окон. Не было и печи, отчего в избе было бы так же холодно, как и на улице, если б стены не защищали от ветра. У дальней стены на большом сундуке сидел длиннобородый старик.

— Ну, заходи. Вишь, опять встал! Ты уж извини, согреть не могу, видишь, печки нет у меня. Садись, зато покормлю тебя!

 

И тут начались чудеса. Я-то сам никогда чудес не видел, поэтому и не смогу рассказать так, чтобы вы поверили. Я знаю, что вы именно чудес и ждали всё это время, а я вам всё про лес, про мороз. Даже волк так и не заговорил! Ну, волк так и не заговорит в этой истории. Зато, думаю, несколько вознагражу вас, если хотя бы просто перечислю то, что Пойо увидел в той избушке. Здесь чудес вдоволь будет!

     Не успел мальчик ответить, как под ноги ему бросилась скамья: садись, дескать, сказали же! Затем явился стол. Откуда он явился? Избушка небольшая - Пойо даже оглянулся от удивления: не было же стола. Но когда он повернулся обратно, стол был уже застелен, а старик доставал из своего сундука пироги. И ведь горячие пироги! Ешь давай, не надо ничего рассказывать, и без того всё знаем. Сначала гостя накормить надо, а потом уже и решим всё. И без того всё решено уже, о чём же разговаривать? Пойо и не разговаривал, он ел, пил, а потом спал. И ему, как ни странно, было всё-таки тепло.

Хозяина звали Укко Талви — старый Талви, и был он Хозяином. Пойо вначале побоялся сказать ему, что видел у него свою сестру, хотя и сказал, что ищет её. Но постепенно мальчик понял, что здесь его не будут испытывать, спрашивать какой-то выкуп или накладывать какое-то наказание. Испытание он уже прошёл. Он отправился на поиски сестры, он продолжал искать её, когда не было никакой надежды, и он дошёл до цели, когда не было никакого указания. Впрочем, в последнем ему помог волк. Кто был этот волк? Почему так случилось, что Пойо смог помочь ему (наверное, это был всё же тот самый волк), и почему так случилось, что волк смог позже помочь мальчику? Это был один из тех вопросов, на которые пока нельзя дать ответа, как бы ни хотелось. Вот деревенские видели зверя норку, но кроме этого ничего и не говорят. Так и эту историю, если кто-нибудь будет рассказывать, то ничего и не сможет сказать больше того, что сказал вам я.

Редко-редко рождаются люди с особенными дарованиями. Вот старик Тунти из деревни рыбаков может предсказывать погоду. А есть деревни, где нет такого старика. Но есть и деревни, где живёт какой-нибудь сказитель. Такой сказитель понимает многое из того, что происходит. Он не удивится норке-зверю и всё объяснит про волка. Другой сказитель объяснит, конечно, по-другому, и из одной истории получится несколько. Над совсем невероятными посмеются и забудут их. А правдивые останутся. Может, и сейчас уже есть другие сказы о мальчике, искавшем сестру, о волке и о хозяине леса. Да я их не знаю.

Дети? Вернулись дети! Вернулись! В тот же самый день вернулись, в который Пойо из дома ушёл. А тут как раз и родители пришли! Но им дети тогда ничего говорить не стали.

К списку номеров журнала «ГРАФИТ» | К содержанию номера