АНТОЛОГИЯ РУССКОЙ ОЗЁРНОЙ ПОЭТИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ СКАЧАТЬ

Анатолий Кудрявицкий

Два транспозиционных стиха


Транспозиционная поэзия является одним из видов комбинаторной  литературы. Транспозиционный текст, по Франсуа Ле Лионэ, образуется  путем перестановки элементов другого текстов. Это могут быть как буквы,  слоги и слова, так и фразы или даже фрагменты текста.
Я предлагаю здесь два моих стихотворения, в которых использован принцип  транспозиции. В данном конкретном случае перестановке подверглись слова,  хотя их общая комбинация в каждом итоговом тексте осталась прежней.
Источниками были два классических текста из русской литературы: короткое  стихотворение Брюсова и отрывок из памфлета Карамзина. Читатель, скорее  всего, заметит, что если в первом транспозиционном тексте эмоциональный  настрой источника сохраняется, то во втором переход от прозы к поэзии  существенно меняет интонацию текста.

Ночное былого

Транспозиционный стих

Ночное былого. Мерцанье – глубоко!
Страданье, виденье, раздумье – встречают…
Мерцанье качает… Молчанье, раздумье,
Ночное сурово. Улыбки...
Жестоко
былого молчанье! Качает глубоко –
молчанье качает. Виденье, раздумье,
раздумье, раздумье... Ночное жестоко!


Источник:

Видения былого
Жестоко – раздумье. Ночное молчанье
Качает виденья былого,
Мерцанье встречает улыбки сурово.
Страданье –
Глубоко – глубоко!
Страданье сурово улыбки встречает…
Мерцанье былого – виденье качает…
Молчанье, ночное раздумье, - жестоко!
Валерий Брюсов (1918)


Парижский прыгаем
Транспозиционный стих

Парижский прыгаем
контрдансы перенимаем
а не любовников
гнушаемся оскорблять
нынешний свет
революция природная француженка
соглашаемся с ужасами ее
на могилах родителей и мужей
стыдливые супруги обыкновения
и воспитания
без сомнения прыгаем
без нежного ужаса хотим
имеем
следуют новой моде
старые чувства
прыгаем
перенимаем


Источник:

Наши стыдливыя д?вицы и супруги оскорбляютъ природную стыдливость свою,  единственно для того, что Француженки не им?ютъ ее, безъ сомн?нія т?,  которыя прыгали контрдансы на могилахъ родителей, мужей и любовниковъ!  Мы гнушаемся ужасами Революціи и перенимаемъ моды ея! Знаемъ, что  нын?шній Парижскій св?тъ состоитъ изъ людей безъ всякаго воспитанія,  безъ всякаго н?жнаго чувства, и, сл?дуя старой привычк?, хотимъ  соглашаться съ его новыми обыкновеніями!
Николай Карамзин, памфлет "О легкой одежд? модныхъ красавицъ девятаго-надесять в?ка" (1803)

К списку номеров журнала «ЧЕРНОВИК» | К содержанию номера