Главная | Журналы | Персоналии | Книги | Медиа | ПОМОЧЬ МЕГАЛИТУ | БАННЕРЫ |
![]() г. Москва |
Артур КёстлерОб авторе: (англ. Arthur Koestler, 1905—1983) — британский писатель и... |
Владимир СуравикинОб авторе: ... |
Виктор ГроссманОб авторе: ... |
РегионыЦентрРоссияАбаканАнадырьАрхангельскАстраханьБарнаулБелгородБлаговещенскВладивостокВладикавказВладимирВолгоградВологдаВоронежЕкатеринбургИжевскИркутскКазаньКалининградКалугаКемеровоКраснодарКрасноярскКурганКурскЛенинградская областьЛипецкМоскваМосковская областьНарьян-МарНижний НовгородНовосибирскОмскОрелОренбургПензаПермьПетрозаводскПетропавловск-КамчатскийПсковРостов-на-ДонуРязаньСамараСанкт-ПетербургСаратовТверьТулаУлан-УдэУфаХабаровскЧебоксарыЧелябинскЯкутскЯрославльЗападная ЕвропаАвстрияАлбанияБельгияБолгарияБосния и ГерцеговинаГерманияИзраильИрландияИспанияНорвегияПольшаРумынияСловенияФинляндияКавказАзербайджанАрменияГрузияАзиатско-Тихоокеанский регионАзиатско-Тихоокеанский регионАфрикаАфрикаВосточная ЕвропаБеларусьМолдоваУкраинаЦентральная АзияКазахстанКиргизстанТаджикистанУзбекистанСеверная АмерикаКанадаСШАСтраны БалтииЛатвияЛитваЭстония |
![]() ![]() Эмиль СокольскийКнижная полкаАлександр Тимофеевский, «Поговорить бы с пустотою»
М.: «Воймега», 2014 Поэт остается верен себе — столь же легок на подъем: его стихи заражают оригинальностью и подвижностью мысли, душевным подъемом, юмор мерцает то тут, то там, а серьезность отличается таким изяществом слога, что видится абсолютно естественной: все на свете выносимо, преодолимо, восполнимо, надо только не удаляться от гармонии и придерживаться разумного взгляда на жизнь, — самоироничного, трезвого — и поэтического, — и эта мысль воплощена даже в миниатюрах-«пустячках»; вот, например, как с высоты своих лет Тимофеевский определяет старость:
Знаешь, что такое старость?
Старость — когда в сердце лед. Водка с праздников осталась. Но никто ее не пьет. Кстати, о возрасте. Часто в книгах авторов, вошедших в позднеосеннюю пору своей жизни, — усталость от бремени многотрудного опыта, серьезно-печальное подведение итогов. Нельзя утверждать, что Тимофеевский от этого свободен, но у него главное другое — мольба о прощении за многогрешную жизнь
<…> Зажмурюсь, рукой закрываю глаза —
Бессмысленно, вижу все то же, Что видеть нельзя и не видеть нельзя, Прости меня, господи Боже. <…> И неустанное благодарение за дар жизни:
И море в странном освещенье,
И туча черной полосой, И я перед тобой в смущенье Стою раздетый и босой. Спасибо, Бог, за все на свете, Ведь этот миг неповторим — И море в предзакатном свете, И туча черная над ним. Если внимательно вчитаться в стихи Тимофеевского, можно увидеть, что его более всего интересуют метафизические вопросы: да, он личностно пропускает через себя социальные, политические, психологические, но в первую очередь — метафизические проблемы времени, — делая себя объектом этих проблем, испытывая на себе их давление. Причем он убежден, что метафизические проблемы в определенной степени зависят от времени и его антуража; мы видим, что при столкновении с государством герой иных его стихотворений становится конформистом (а конформизм как опухоль съедает духовное содержание личности, что неизбежно приводит к деградации: трагически неразрешимый конфликт!)
Для того чтобы выжить в этой стране, ко всему нужно относиться с улыбкой, ко всему, начиная, разумеется, с самого себя, — вот какую мысль я вычитываю в стихах Александра Тимофеевского. Александр Костарев, «Верные. Смешные. Немногие»
М.: «Воймега», 2014 В том же издательстве вышла книга Лилии Газизовой, где есть строки: «Я бы хотела /Смотреть на тебя/ И стихи писать/ Словно с натуры»; а у екатеринбуржца Александра Костарева есть интересная перекличка; герой предполагает: «Если я вдруг умру» —
Кто-то будет тебя целовать,
кто-то небо молитвой подкормит… Но кому надиктует слова губ твоих стихотворная форма? Это стихотворение, в общем, дает представление о характере всей книги: стихи молодежно-энергичные, с выдумкой, легким юмором, самоиронией; и, вместе с тем, в них растворена условно-поэтическая печаль и, как мне показалось, демонстрируется некоторая искушенность в чувствах — влюбленности и любви. Книга читается легко и светло, но свой голос у автора еще отчетливо не выражен; значит — все впереди.
Бахыт Кенжеев, «Довоенное»
М.: «ОГИ», 2014 Знакомство с первыми книгами Бахыта Кенжеева убедило меня в том, что он вошел в русскую поэзию прочно, поскольку настойчиво возвращает нас, читателей, к гармонии, от которой упорно старается удалиться современная поэзия, — к гармонической школе пушкинского образца, но значительно обогащенной лексически и образно. Вполне современный поэт! Однако читая сборники Кенжеева двух последних десятилетий, ловлю себя на том, что все им созданное не оплачено глубоким чувством, не выстрадано, но рождено лишь вдохновением: будто поэт осушил стакан, внутри разлилось блаженное тепло, глаза окрасились легкой улыбчивой задумчивостью и захотелось что-нибудь сочинить.
Увы, многое у него действительно «сочинено». То тут, то там бьют в глаза прилагательные и дополнения, о которых автор заботится педантично (а что? — словарь у него богатый), да только вписаны они будто по правилам «игры в выразительные средства»: иногда поразительно метко, иногда — без смысловой необходимости: «Обнаженное время сквозь пальцы текло,/ и в квартире прокуренной было тепло,/ обязательной смерти назло./ Распевала предательница-звезда,/ и журчала ей в такт просушка-вода…» Бывает, что и задаешься вопросом: «зачем»? — вот, например, «стаканы падают наземь, а души падают оземь», — существенна ли разница в падениях? Я не придираюсь: просто я пристрастен к творчеству Кенжеева, читаю его всего и все время жду лучших стихов. В последней книге я не вижу качественного рывка: поэт, как обычно, добродушен, разговорчив, стихи его словно бы без напряжения пишутся сами, не оглядываются на сказанное и нас призывают «расслабиться»… Впрочем, есть в книге и очевидные удачи. Сборник открывает цикл «Колхида», и эти стихи сразу воспринимаешь на ощупь и слышишь в них шипение накатывающих на гальку волн: У черного моря, в одной разоренной стране,
где пахнет платан шелушащийся пылью нездешней, и схимник ночной, пришепетывая во сне, нашаривает грешное блюдце с хвостатой черешней, у черного моря булыжник, друг крови в висках, обкатан волнами, и галька щекочет подошвы — я пью и печалюсь, и думаю: Господи, как легко поскользнуться на собственном прошлом. <…> Лариса Миллер, «Намек на благодать»
М.: «Время», 2015 Новая книга Ларисы Миллер вновь убеждает: сколь ни привлекательны стихи богато метафоричные, интеллектуальные, формально изобретательные, — весь их блеск, многоцветие, многоплановость кажутся какими-то бессмысленными рядом с негромкими напевами Миллер, идущими из глубины сердца, не признающими кокетства, самолюбования, демонстрации мастерства. Каждое стихотворение — сокровенное признание, мысль, одетая в простые и емкие слова, нашедшая свои слова, свою мелодию чистого звука, ненарушаемой гармонии. Тут до наряда ли метафор, до изощренности ли образов? Ее стихи — художественное предостережение: не пройти мимо счастья, они — призыв: научиться радоваться простым вещам.
Стихи Миллер — сама природа, бесконечно повторяющая саму себя, из года в год восхищая, радуя, печаля: сменой погоды, времен года, дня и ночи. Простенькие на первый взгляд, они подчинены строгому ритму, слово любовно, бережно пристраивается к слову, и явления природы, все ее детали получают имя, они называются, они превращаются в согласные друг с другом строки и — плывут, проходят, пролетают мимо нас, змеятся, дрожат, трепещут, вздыхают, молчат в недвижности. Все эти природные детали — на самом деле символы, через которые автор выходит прямо на человека, и пишет только о человеке, и убеждает, теребя: так жить, как жил ты прежде — в мелькании не всегда отличимых друг от друга дней, недель, месяцев, — уже нельзя. Стихи автора — лаконично-афористичные высказывания о сферах, которые касаются каждого: смысл бытия, жизнь и смерть. Чего же больше? Ну чего же больше?
Коль жизнь моя все слаще и все горше, Полыни горше, сладостней вина? Чего же больше, коль она одна Бывает сразу горестной и сладкой, Безумно долгой и безумно краткой? Леонид Шваб, «Ваш Николай»
М.: «Новое литературное обозрение», 2016 Стихотворения Шваба — сюрреалистические стоп-кадры, причем в каждой его миниатюре кадров несколько: они сведены автором воедино, связаны общим временем и местом. Правда, «время» у Шваба понятие условное: у автора времени нет, и в каждой отдельной строке — явного смысла нет: он проявляется, как правило, только в последних одной-двух строках; все происходит в странном молчании, в ожидающем чего-то сонном, пустом (то есть освобожденном от всего второстепенного) пространстве. Другими словами, мы оказываемся лицом к лицу с объектом и событием, которое связано с этим объектом (как, скажем, на картинах Де Кирико и Дали) — и с ничем более. Кроме наших ощущений, разумеется.
Ты сам просил, чтоб было скучно
Туман окутывает плоский берег На пляж выходит дикий медведь Из моря выходит старик в истертых доспехахСильнейший удар сотрясает основы земли И в море как спички горят корабли Медведь кричит и ходит как больной Старик снаряжает копье, начинается век золотой Строки у автора отрывисты, зачастую разной длины, каждая звучит по-своему, рифмами он пользуется крайне редко — скорее, для усиления иронической окраски интонации («Как будто я школьник отважный/ Бренчу на гитаре бумажной»).
Нужно ли как-то понимать эти стихи, или достаточно просто «смотреть» их? Дело читателя, — можно и просто «смотреть», потому что Шваб интересен, невероятен, стихотворения щекочут наше сознание. С другой стороны, есть ведь в книге и высший замысел. Я воспринимаю эти диковинные стихи с наворотами немыслимой конкретики как «театр неожиданного», как намек на фантастичность жизни, на ту реальность, которая есть в о о б р а ж е н и е, на способность воображения создавать живую картинку, где фантастика и реальность перетекают друг в друга, а предметы и природа уравнены в правах с людьми, — вплоть до злого абсурда: Не будет тайн но будет перечень приспособлений <…>
На каждом событии акт о приемке товара <…>По номеру паспорта видим достаток семьи Казначейство выходит в народ Деньги пахнут укропом Малыми жизнями управляет маленький вертолет Олег Филипенко, «Стыд»
М.: «Вест-Консалтинг», 2015 В аннотации сказано: это повесть. Автор — актер кинорежиссер и сценарист — во вступительном слове признается, что ему трудно определить жанр своего произведения: повесть это или короткий роман. А в первой главе задает себе вопрос: «Я все думаю, что может войти в мой дневник?» И далее предупреждает: «я попытаюсь рассказать историю от своего имени, но предупреждаю, что это не вполне я». Из чего следует: перед нами — не просто история, но — история реалистичная, все как в жизни.
Я смело отнес «Стыд» к очерковой прозе, и не вижу в этом ничего плохого, как не вижу ничего плохого, к примеру, в произведениях Глеба и Николая Успенских. Неожиданные переплетения сюжетов, беглые штрихи, которыми автор набрасывает психологические портреты персонажей, переживания главного героя, исторический фон (начало девяностых), — все это интересно настолько, что мы (особенно кто не знаком с театральной средой) и сами все переживаем. Исключенный из театрального института, герой-рассказчик не отказывается от цели — получить диплом актера и вернуться из столицы домой. События, которые с ним происходят, нет смысла пересказывать, хочу обратить внимание на два момента в повести. «Не люблю Набокова. …Ведь слово имеет объем, вес, то есть оно определяется содержанием, а у него слово имеет цвет, наружность, пестроту, то есть никак не соотносится по внутреннему смыслу». Ну ладно, вопрос восприятия. Но вызывает улыбку другое место, к модернизму никакого отношение не имеющее — скорее, к реалистическому, «правдивому», отражающему «конкретную действительность» письму: «я… нахожу Бёлля средним писателем, во всяком случае не тем человеком, у которого можно искать скрытые смыслы». Смело сказано, эпатирующе. И не будем забывать: перед нами проза очень молодого человека. Я думаю, что истинное призвание Филипенко в литературном поле не только проза, но и стихи; в них он наследует пушкинской традиции, они легки, естественны и — дышат сегодняшним днем. Любовь Кузнецова, «Мой маршрут оборвется часов в пять утра, далеко в горах»
М.: «Вест-Консалтинг», 2016 Бродский в одном из интервью сказал: не существует поэзии женской и мужской. И все же бывает, что женский голос — никуда не деть, — женских нот, женских оборотов, женской наивности стиля, — это относится, в основном, к молодым авторам, увлекающимся живейшими, реальными впечатлениями, преданным своей влюбленности, в которой слишком много еще фантазии, идеализации порывистых чувств и их предмета, чтобы назвать влюбленность любовью. «Мне в тебе так хочется потеряться./ Не вернуться, не вынырнуть — никогда./ Перекрыть расстоянии, скрестить города:/ Больше чувственности, меньше глянца», — напишет ли так мужчина — призывно, звонко, раскованно? В таком настроении выдержана почти вся книга Кузнецовой — первый серьезный выход к читателю, разбег, — талантливый, уверенный. Несомненно, слух у автора «поставлен» на Ахматовой (ахматовские ноты проскальзывают то тут, то там, перебиваемые — если это не случайное сходство, конечно, — шуточными жалобами в духе Нины Красновой, например — «Я осталась в этом сценарии далеко за титрами…»). Есть чувство слова, смелость в рифмовке и в ритмической походке; кто, как не поэт, способен написать: «Утро прячется по дворам, переулкам./ Серебрится прудами, рыжеет пасмурно»? Да: именно те стихотворения, в которых не выражен узнаваемо-женский голос, мне кажутся лучшими; в них — не оттенки личных чувств и переживаний — а выход в нечто большее, чем свое я, — в мир. Здесь-то и проявляются зоркий глаз, наблюдательность, оригинальное остроумие — не без занимательного психологизма. Что за этим последует — и последует ли вообще — зависит от любви автора к поэзии, от упорства и целеустремленности… Вот любимое мое стихотворение в книге — и тут-то я доволен, что о девушках говорится от лица девушки. Однофамилец Любови Юрий Поликарпович утверждал, что в творчестве ни одна женщина не раскрыла мир женской души (это за них сделали мужчины), она видит только детали — и не видит целого. Ну и что? Любовь Кузнецова пока что не великий поэт, пусть она видит детали — тем более что порой она видит их очень талантливо. Вот пример с замечательной кодой:
Девушки бывают глянцевито-холеными,
С кошачьими томными ужимками и повадками. Со стрелками на веках — непременно черными, С насмешливым взглядом, да духами сладкими.Девушки бывают воробьино-взъерошенными — такими, в конверсах, С ключицами острыми и ресницами без конца. Того и гляди — то ли в обморок от голода грохнутся, Ну или высочат замуж за рок-певца.Девушки бывают романтично-воздушными, в туманах и рюшах, Задумчиво теребят кольцо, или даже читают книжку бумажную. Рассеянны, улыбчивы, всегда слегка смущены и простужены — Беспомощно озираются по сторонам, боясь пропустить что-то важное.Девушки бывают фальшиво-ненастоящими. Любят подолгу предаваться псевдопечалям по подоконникам с обязательным кофе. В стразах, в сомнениях, в мещанском быту погрязшие… Фотографируются на айфоны — 350 вариантов, анфас и профиль.Девушки бывают похожи на генералов важных: Осанка, мерный стук каблучков и командный менторский тон. Матерятся вкусно, стараются быть хладнокровно-отважными — Но иногда отпускают кабацкую вольную душу в соседний притон.Девушки могут быть спокойными или взрывоопасными. Нужными и не очень, вставшими с той ноги или не с той.. Главное — чтобы все они были по-настоящему счастливы и умели смеяться — над жизнью и над собой. ![]() |
Структуры регионаЛитературная премия «Астрея»«Антибукер» (до 2001 года Литературный журнал. ЗнамяЖурнал. Дружба народовЖурнал. Вопросы литературыЖурнал. ВоздухЖурнал европейской литературы. Вестник ЕвропыЖурнал поэзии. АрионГазета. ПоэтоградГазета. Литературные известияГазета. Литературная РоссияЛитературная газетаГазета. Книжное обозрениеГазета. День литературыАльманах. Эолова арфаЖурнал. Кольцо ААльманах. ИльяАльманах. Золотое руно Альманах визуальной поэзии. ДругиеЖурнал. ЮностьЖурнал. Футурум АРТАльманах. Словесность Журнал. МоскваЖурнал ПОэтовЖурнал. Дети Ра. Москва |