ШКОЛА ПОЭЗИИ

Авторы Мегалита региона Германия

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Вебер Вальдемар

Место жительства: Аугсбург, регион Германия

Поэт, прозаик, переводчик. Пишет на русском и немецком языках. Родился в 1944 году в Сибири. Детство прошло во Владимирской области. С 1962 года жил в Москве. В настоящее время живёт в Аугсбурге (Германия). Окончил Московский институт иностранных языков. Автор нескольких книг поэзии и прозы на русском и немецком. Печатался в журналах «Арион», «День и ночь», «Дружба народов», «Знамя», «Крещатик», «Нева», «Новый мир» и др. Многие годы занимался переводом немецкой поэзии и прозы на русский. Был составитeлeм болee дeсяти антологий нeмeцкоязычной поэзии на русском языке. Руководил семинаром художественного перевода в Литературном институте им. Горького. С 1992 по 2002 годы преподавал в университетах Граца, Инсбрука, Вены, Маннгейма, Пассау. В 1997–1999 и в одах выпускал в Мюнхене и Аугсбурге двуязычную «Немецко-русскую газету». В 2002 году основал в Аугсбурге издательства Waldemar Weber Verlag и Verlag ander Wertach. Переводился на французский, английский и болгарский. Лауреат трёх международных литературных премий. Член финального жюри Пятого Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира – 2013».

 

МАТЕРИАЛЫ О АВТОРЕ:

Мария Козлова Общее дело (ЗНАМЯ №9 2016)


Медиаархив автора

ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА – 2014. ПОЭТИЧЕСКИЙ ВЕЧЕР «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА» В ПАРИЖЕ». ВАЛЬДЕМАР ВЕБЕР (ГЕРМАНИЯ).
ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА – 2014. А. РАДАШКЕВИЧ И В. ВЕБЕР ЧИТАЮТ СЛЭМ В ГОСТЯХ У А. МЕЛЬНИКА.
ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА - 2014. ОТКРЫТИЕ ФЕСТИВАЛЯ. ВАЛЬДЕМАР ВЕБЕР.

Публикации автора на Мегалите

101-й километр, далее везде… Главы из книги
СТИХИ АЛЕКСАНДРА РАДАШКЕВИЧА В ПЕРЕВОДЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Бабочка в гитаре на стене. Стихотворения
День за днем Стихотворения
День за днем. Стихотворения
Перышки на карнизе. Стихотворения
Переводы из Готфрида Бенна
«Только знание порождает любовь». Ответы на вопросы Александра Радашкевича