Эмиль Сокольский

Иерусалимский незнакомец

Что сразу привлекает в девятом номере журнала «Литературный Иерусалим», который оказался в моих руках, – его внутренняя свобода, согласованность всех материалов, гармоническая многоголосица. Журнал продолжает держать марку одного из самых заметных литературных бумажных изданий Русского Зарубежья. Он открыт для публикации всех талантливых авторов, живущих как в Израиле, так и за его пределами. Что важно –  произведения авторов  номера пропитаны, насыщены воздухом страны, в которой живут, которую они любят и о которой пишут. Не зря один из значительных разделов в «Литературном Иерусалиме» –

рассказы о жителях Иерусалима, живых и ушедших, навечно остающихся в памяти читателя. И конечно, согласно  названию, журнал уделяет особое внимание  истории родного города.

По сложившейся традиции, основное место занимает в журнале поэзия. О каждом поэте хочется  сказать несколько слов. Кстати, открывается девятый номер материалами членов редколлегии, так что с них  и начнём.

Стихи Владимира Френкеля классичны; его пейзажная лирика навевает покой, просветляет; автор, по-видимому, понимает, что гнаться нам ни за какими-либо сокровищами жизни не надо – всё дано с рождения. Стихи Александра Перчикова словно растворены в природе, живут с ней в ладу, в одном ритме; это современная «тихая лирика». Язык  Евгения Минина безыскусен; автор – философичен, негромок, бывает, что и печален, но что характерно – тон его стихов добрый, лёгкий; ни разу Минин не погружается с головой в свои чувства – радостные ли, печальные ли; он, скорее, только намечает их контуры. Можно сказать, стихи Минина целительны для людей, воспринимающих мир драматично. Вадим Гройсман  успел за короткое время победить в нескольких престижных конкурсах, занять первое место в конкурсе Балтии и получить премию Иосифа Бродского. Лирический герой в его стихах нетороплив, вдумчив, будто бы опалён зноем пустыни, стихи Вадима говорят о главном – о бытии, о жизни и смерти. В стихах учёного Константина Кикоина – трагическая расколотость жизни, её скоротечность, фатальное одиночество человека в этом мире. Бывшая одесситка Белла Верникова движется от мотивов Торы до детски-сказочного стиля, почти каждой её фразе свойственна самодостаточность. Песенно-романсова Сусанна Черноброва, её грустные стихи родственны так называемой «авторской песне». Марина-Ариела Меламед, известная личность в Израиле – бард, прозаик, поэтесса – вдохновенна, верит в лучшее, внимательна к деталям.

Леониду Колганову, как я вижу, свойственен яркий эмоциональный стиль, чеканная поступь стиха, он как бы любуется красотой силлаботоники. Всё это можно назвать его фирменным стилем.

В журнале постоянно присутствует рубрика, где читателю предлагаются переводы с разных языков. В этом номере поэт и прозаик Александр М. Кобринский предложил свои переводы с латышского из Цецилии Динере, а Ханох Дашевский – из еврейской поэзии XVII–XIX веков. Такая рубрика – украшение любого журнала.

Прозу представляют весьма талантливые авторы. Энергично, лаконично пишет известный российским читателям Ефим Гаммер. Он – обладатель престижных литературных премий, поэт и художник – постоянный автор журнала. Интересны отрывки из повести «Пасьянс» поэтессы и прозаика Юлии Вольт, написанные живым языком. Ирина Мороз выходит за пределы реальности, разворачивая перед нами детали абсурда. Своё историческое повествование о резне евреев, которая происходила в Иерусалиме в конце XI века, Алиса Гринько преподносит нам в виде рассказов-миниатюр. У Липы Грузмана – лихая проза, в которой кипит жизнь; действующие лица – хулиганы, менты и прочие колоритные личности.

Интересен в девятом номере рассказ «Паломники» гостя из Санкт-Петербурга Саши Либуркина, написанный непритязательным языком, спокойно, с почтительным отношением и прозрачной иронией к изображаемому. Интересна публикация Михаила Польского, посвящённая загадкам иврита. Эли Люксембург, классик израильской русскоязычной литературы, размышляет о писательской работе в свете Святого Писания; о ней же – и эссе Леи Алон, проникнутое религиозными мотивами. Роман Гершзон погружает нас в древнюю историю, рассказывая о библейской долине Гееном (ныне – центральной части Иерусалима). Старейший израильский прозаик и журналист Хаим Венгер вспоминает своих коллег по работе в Ленинграде – весьма интересных личностей, которые у автора получились живыми, зримыми. В своей статье «Смерть короля Лира» Яков Басин расследует обстоятельство гибели Соломона Михоэлса, и многие отмеченные им события видятся по-новому.

Как и полагается в уважающем себя журнале, на финише – две странички юмора, а строчки Георгия Фрумкера рассмешат кого угодно. И вообще, как может журнал быть без юмора, если его главный редактор – пародист.

 

                                                                                          Ростов-на-Дону

 

 

К списку номеров журнала «Литературный Иерусалим» | К содержанию номера