Главная | Журналы | Персоналии | Книги | Медиа | ПОМОЧЬ МЕГАЛИТУ |
Центр |
Римма АглиуллинаОб авторе: Родилась в 1991 году в Озёрске. С 2008 года живет в Челябинске. Участник... >>> |
Павел НовиковОб авторе: родился в 1986 году в городе Миассе, эмигрировал с родителями в Израиль в 1998... >>> |
Роман КазимирскийОб авторе: ... >>> |
РегионыЦентрРоссияАбаканАнадырьАрхангельскАстраханьБарнаулБелгородБлаговещенскВладивостокВладикавказВладимирВолгоградВологдаВоронежЕкатеринбургИжевскИркутскКазаньКалининградКалугаКемеровоКраснодарКрасноярскКурганКурскЛенинградская областьЛипецкМоскваМосковская областьНарьян-МарНижний НовгородНовосибирскОмскОрелОренбургПензаПермьПетрозаводскПетропавловск-КамчатскийПсковРостов-на-ДонуРязаньСамараСанкт-ПетербургСаратовТверьТулаУлан-УдэУфаХабаровскЧебоксарыЧелябинскЯкутскЯрославльЗападная ЕвропаАвстрияАлбанияБельгияБолгарияБосния и ГерцеговинаГерманияИзраильИрландияИспанияНорвегияПольшаРумынияСловенияФинляндияКавказАзербайджанАрменияГрузияАзиатско-Тихоокеанский регионАзиатско-Тихоокеанский регионАфрикаАфрикаВосточная ЕвропаБеларусьМолдоваУкраинаЦентральная АзияКазахстанКиргизстанТаджикистанУзбекистанСеверная АмерикаКанадаСШАСтраны БалтииЛатвияЛитваЭстония |
Ричард БернсДерево. Поэма. Перевел с английского Александр Макаров-Кротков. Предисловия Вячеслава Куприянова и Александра Макарова-КротковаПОЭТ ИЗ КЕМБРИДЖА
Ричард Бёрнс (Ричард Беренгартен) — английский поэт и издатель, родившийся в 1943 г. в Лондоне в семье музыкантов. Один из организаторов знаменитого Кембриджского фестиваля поэзии. Преподавал поэтическое творчество в Кембридже, США и Греции. Как теоретик, занимается поиском «поэтических универсалий». Импозантный и симпатичный человек. Свои стихи исполняет весьма артистично, пластично и со вкусом. Не могу забыть его красную шляпу, которую он давал мне поносить в Белграде. Я с ним познакомился в Югославии в 80-е годы (еще до распада), встречался с ним неоднократно там и позже. Надо сказать, что он полюбил эту страну, некоторое время потом изучал сербский язык, жил в Сербии и переводил сербских поэтов на английский. Его книга «Голубой мотылек» вышла на сербском в Кральево в 1989. Он один из немногих европейских интеллектуалов, которые выступали против агрессии НАТО в Сербии в 1999 году. Сейчас живет в Кембридже. Автор более 20 книг стихов, переведен на 21 язык. Поэма «Tree» («Дерево»), которую он мне передал в свое время, была издана отдельной брошюрой (1980). Дерево не сразу укореняется на новой почве, поэтому я рад, что оно будет высажено у нас Александром Макаровым-Кротковым.
Вячеслав КУПРИЯНОВ
Году в 89-м Вячеслав Куприянов предложил мне перевести поэму «Дерево» жившего в то время в Югославии английского поэта Ричарда Бёрнса. Что я тогда же и сделал. Если мне не изменяет память, этот перевод был нужен поэту вот для чего: на одном из греческих островов на огромном камне кто-то задумал выгравировать его поэму на всех европейских языках. Не знаю, был ли осуществлен этот проект.
Александр МАКАРОВ-КРОТКОВ
В этой поэме столько же строк, сколько дней в календарном году. Если считать строку за фут, то она на три фута длиннее высочайшего дерева в мире, красного дерева «Говард Либбей» в Гумбольдском государственном парке в Калифорнии.
Посажено дерево
Перевел с английского Александр МАКАРОВ-КРОТКОВ
|
ГолосованиеВыберите название/тему следующего раздела проекта "Вещество"ЖурналыСИБИРСКИЕ ОГНИВРЕМЕНАКыштым-ГраниСОТЫВЕЩЕСТВОАРТИКЛЬДАЛЬНИЙ ВОСТОККОВЧЕГМОСТЫМЕНЕСТРЕЛЬПриокские зориВИТРАЖИДОНДРУГОЕ ПОЛУШАРИЕБАЛТИКА-КалининградНОВЫЙ СВЕТНАЧАЛОСлово-WordКольцо АЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРАДЕНЬ ПОЭЗИИЖурнал ПОэтовСВОЙ ВАРИАНТГРАФИТИНЫЕ БЕРЕГА VIERAAT RANNATЮЖНОЕ СИЯНИЕЛитературный ИерусалимЖурналы, публикация которых на сайте прекращена:Пятью пятьКочегаркаРусское вымяЕВРОПЕЙСКАЯ СЛОВЕСНОСТЬЕВРЕЙСКАЯ СТАРИНАЗДЕСЬЛитСредаЗаметки по еврейской историиСемь искусствЛиФФтОСОБНЯКСЕВЕРЛИТЕРАЧЕЛОВЕК НА ЗЕМЛЕЮЖНЫЙ УРАЛИЛЬЯСеверо-Муйские огниАРГАМАК-ТатарстанСлова, слова, словаЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАДВОРКИКАЗАНСКИЙ АЛЬМАНАХПять стихийЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАПИСКИГВИДЕОНИНФОРМПРОСТРАНСТВОСорокопутДЕРИБАСОВСКАЯ - РИШЕЛЬЕВСКАЯСТЕРЖЕНЬТело ПоэзииБАШНЯБЕЛЫЙ ВОРОН22ВОЛОГОДСКАЯ ЛИТЕРАТУРАНАШЕ ПОКОЛЕНИЕУРАЛРУССКАЯ ЖИЗНЬДЕТИ РАФУТУРУМ АРТАРТ-ШУМЛИТЕРА_DNEPRТРАМВАЙЧЕРНОВИКЗАПАСНИКЗИНЗИВЕРЫшшо ОдынПРЕМИЯ ПБЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫЛИКБЕЗЗНАКИ11:33ВАСИЛИСКДЕНЬ И НОЧЬУРАЛ-ТРАНЗИТНОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬАЛЬТЕРНАЦИЯ |